可怕翻譯 肉鬆 CHILD SHREDDED MEAT 可怕翻譯 肉鬆 : 肉鬆 成絞碎嬰兒肉? 可怕翻譯 嚇死人 許多來自世界各地的美食,因爲笨拙的英文對照翻譯,導致外國人食不下咽。根據英國《太陽報》的整理,列出了一些恐怖的食品翻譯。
在中東的一間商店架上,陳設著美味的兒童營養肉鬆,然而因爲翻譯的失誤,原本親切的美食卻變成了「絞碎的嬰兒肉」,讓人們敬而遠之。另外,中國重慶的口水雞竟也意外被翻譯成「辣味兒童冷盤」,令人著實捏了一把冷汗。
可怕翻譯 肉鬆 原文網址:
肉鬆成絞碎嬰兒肉? 可怕翻譯嚇死人
沒有留言:
張貼留言